אהבה למופת/ עאדל שמאלי
---------------------------
בלב סערת התשוקות
הומה בי הלב
משליך טמטומי גיל ההתבגרות
בורח מו ההזיות
ואת אכזבת האהבות
עוזב
מחליף אותם בתקווה
והולך למצוא לי שותפה
אשר לשנינו
ישנה אותה נשמה
שונים בצורה
דומים במחשבה
הולכים בדרך ישרה
אל הבית החם
אל הדירה הצנועה
בדרך מחליפים נשיקה
שטר ערבות להסכמה
עוטף אותה בזרועותיי
מתנדף ממנו ריח הדר
ומסביבי פרחי הגינה
מקשטים את השביל הקטן
המוביל לדירה
הפרחים מרכינים ראשם
לכבודנו בצנעה
וזמיר הגן מלווה אותנו בשירה
וכך נעלמה סערת התשוקות
והחל רעש האהבה והאמת
ושכחתי שהיו ימים קשים
שהתעוררתי אז עם אהבה
בדבר תלויה
וכשהייתי חולם בבוקר על אחרת
בצהריים כבר עזבתי אותהּ
והנה מה שקרה
אך עכשיו
אני מתמהמה וחושב
ולאט אט ההיגיון קובע
והשכל שולט
ויש לי אהבה למופת
ارجو أن تعطي الترجمة من اللغة العبرية للغة العربية النص حقه من ناحية المعنى.
الحب المثالي/ بقلم عادل شمالي ( ترجمة عن النص باللغة العبرية )
------------------------------------
في قلب عاصفة الأشواق
ينبض القلب
يرمي غباء سن المراهقة
يهرب من الهلوسة
يترك خيبات الحب
يبدلهم بالأمل
يجد لي شريكة
كلانا نمتلك ذات الروح
نختلف بالمظهر
نتشابه بالفكر
نذهب في طريق مستقيمة
للبيت الدافئ
إلى المنزل المتواضع
نتبادل القبل في الطريق
صك عربون الاتفاق
أغمرها بذراعي
يتطاير منها رائحة الجمال
يحيطها أزهار الحديقة
تزينّ الممر الصغير
يقود إلى الشقة
تحني الزهور رؤوسهن
تكرمنا بتواضع
يرافقنا البلبل يغرد
وهكذا اختفى عاصفة الأشواق
وبدأ بركان الحب الحقيقي
نسيت تلك الإيام الصعبة
عندما صحوت مع حب المصلحة
كنت أحلم في الصباح بواحدة
أتركها وقت الظهر
وهذا ما حدث بالضبط
أما الآن
أنتظر وأفكر
ورويداً رويداً المنطق يقرر
ويسيطر العقل
لأمتلك حباً مثالياً
30/08/2016 07:14 pm
.jpg)
.jpg)