עובדי סניף קלנסוטה عمّال ,فرع قلنسوة "


صدر حديثا ديوان شعري للشاعر اليساري دافييد باريبي تحت عنوان" עובדי סניף קלנסוטה عمّال ,فرع قلنسوة "

وقد ترجم الديوان على يد المربي احمد عازم "كرمية" واشرف على التدقيق الغوي المربي عبدالرحيم شيخ يوسف.

الشاعر والملحن اليساري دافيد باريبي من كوخاف يائيير قرب الطيرة هو من الاصوات المناهضة للصهيونية والذي تظهر جليا في اشعاره .

الديوان احتوى 18 قصيدة تنوعت الحب والدين والارض والصداقة والاسرة وكلها ماخوذة عن الادب العربي وحتى في اختيار الاسماء للقصائد .

وقد ذكر في ديوانه اسماء لقلنسوة والتي يحبها كثيرا وله فيها الكثير من الاصدقاء والطيبة ومحمص عياد .

لقد نشر دافيد سبعة دوواوين شعرية ترجم منها للعربية اكثر من واحد ( ,تجربة مصححة,مسافات لمس,سفن ترف,من يتمشى,ضوء القمر,مكالمة من اختي,لمسات صوت,) كذلك توجد لع 4 البومات مسجلة على اسمه (ان اكتب قصيدة عن ابي , لقاء مع الرائحة,مروجة الشعراء,من يتمشى)

في ديوانه عمال فرع قلنسوة كتب كل شيء على الطريقة العربية :

قصيدة حب ( على طريق محمد عبدالوهاب)
خذي قلبي 
محجبة 
ورغم 
رمضان كريم 
ريم 
هبة , هدية من الله
نسرين
عنات
اكتب قصيدة
رهام

جمال
قلنسوة
محمص عياد 
وهم حركي يا حاج 
ابحث عن ابي 
ادارة الصراع

ادارة الصراع يقول فيها

ومن اعطاهم الحق في ادارة الصراع مع نفسي
انا يهودي عربي يفهم ايضا ثقافات كثيرة
وهذه ثقافتي لا اريد التخاصم معها 
ومن اعطاهم الحق بان يديروا باسمي عدميتهن العقائدية
انا اسمع خطابهم الجديد ويضيق صدري 
ارى زلاجات الافكار تلحق بايقاع الزمن 
واسمع كيف نغمات المؤذن اصبحت بالنسبة لي تراتيل صلاة

محمص عياد 

هذه رائحة بن تهز مشاعري 
وهذه اقواس ملونة تبدي الجمال امام عينين مشتاقتين 
وهاهو طاحن القهوة يستقبلني

قلنسوة 

هذه مدينتي منذ طفولتي - وقت الحكم العسكري 
حينها راكبا على عربة ولوح خشب يقطعها مكان للجلوس 
عندما كنت اجد نفسي احيانا جالسا عليه في طرف الطريق 


ترجم للعربية المربي احمد عازم "كرمية" الطيبة